Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  157

Ex huius marci duobus carminibus alterius post rem actam editi comperto auctoritas euentu alteri quoque, cuius nondum tempus uenerat, adferebat fidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa839 am 01.03.2024
Von den zwei Prophezeiungen dieses Marcus verlieh die Autorität derjenigen, die nach dem Ereignis veröffentlicht und durch dessen Ausgang bestätigt wurde, auch der anderen Glaubwürdigkeit, deren Zeit noch nicht gekommen war.

von felizitas.i am 01.05.2017
Als sich eine von Marcus' zwei Prophezeiungen nach dem vorhergesagten Ereignis als wahr erwiesen hatte, verlieh dies der anderen Prophezeiung, die noch nicht eingetreten war, Glaubwürdigkeit.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
marci
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
marcere: welk sein
duobus
duo: zwei, beide
carminibus
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
editi
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
comperto
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
euentu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nondum
nondum: noch nicht
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uenerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
adferebat
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum