Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (2)  ›  089

Tantis parta malis cura maiore metuque seruantur: misera est magni custodia census.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
metuque
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
misera
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
metuque
que: und
seruantur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
Tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum