Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  089

Tantis parta malis cura maiore metuque seruantur: misera est magni custodia census.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion917 am 22.02.2024
Was wir durch große Mühsal gewinnen, muss mit noch größerer Sorge und Angst bewahrt werden: Die Hütung großen Reichtums ist eine elende Aufgabe.

von ahmet.u am 20.08.2022
Dinge, die durch so große Mühen erworben wurden, werden mit größerer Sorgfalt und Angst bewahrt: erbärmlich ist die Bewachung großen Reichtums.

Analyse der Wortformen

Tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
metuque
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
que: und
seruantur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
misera
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum