Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  005

Nonne videre nihil aliud sibi naturam latrare, nisi ut qui corpore seiunctus dolor absit, mente fruatur iucundo sensu cura semota metuque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah968 am 19.06.2015
Seht ihr nicht, dass die Natur nichts anderes für sich herausruft, als dass der Schmerz, vom Körper getrennt, abwesend sei, und man mit dem Geist angenehme Empfindung genießen möge, wobei Sorge und Furcht entfernt sind?

von lejla9848 am 01.03.2019
Siehst du nicht, dass die Natur nichts anderes verlangt, als frei von körperlichem Schmerz zu sein und geistige Freude zu genießen, ohne Sorge und ohne Angst?

Analyse der Wortformen

absit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absit: EN: "god forbid", "let it be far from the hearts of the faithful"
aliud
alius: der eine, ein anderer
corpore
corpus: Körper, Leib
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
fruatur
fruari: EN: enjoy, profit by, delight in (w/ABL)
frui: genießen, Freude haben an
iucundo
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
latrare
latrare: EN: bark, bark at
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
metuque
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
que: und
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
seiunctus
seiungere: absondern
semota
semotus: entfernt, remote
semovere: beiseiteschaffen
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum