Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (1)  ›  042

Quorum si pretio dominus non uincitur ullo, nocte boues macri lassoque famelica collo iumenta ad uiridis huius mittentur aristas nec prius inde domum quam tota noualia saeuos in uentres abeant, ut credas falcibus actum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abeant
abire: weggehen, fortgehen
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aristas
arista: Granne, Ährenfrucht, EN: awn, beard of an ear of grain
ariste: EN: precious stone (encardia/unknown stone with figure of a heart)
boues
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
credas
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
falcibus
falx: Sense, Sichel
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
macri
macer: mager, hager
mittentur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
noualia
novale: EN: fallow/unplowed land
nocte
nox: Nacht
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saeuos
saevus: wild, tobend
si
si: wenn, ob, falls
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uentres
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
uincitur
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
uiridis
viridis: grün, frisch
ullo
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum