Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  042

Quorum si pretio dominus non uincitur ullo, nocte boues macri lassoque famelica collo iumenta ad uiridis huius mittentur aristas nec prius inde domum quam tota noualia saeuos in uentres abeant, ut credas falcibus actum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.853 am 26.02.2015
Wenn sich deren Besitzer unter keinen Umständen bestechen lässt, wird er nachts seine mageren Kühe und hungrigen Lasttiere auf die grünen Saaten dieses Feldes schicken, und sie werden nicht nach Hause gehen, bevor sie nicht alles bis auf den letzten Halm gefressen haben - sodass das Feld aussieht, als wäre es mit Sicheln abgemäht worden.

von luisa901 am 25.01.2014
Wenn der Herr nicht durch irgendeine Summe zu gewinnen ist, werden bei Nacht die mageren Rinder und hungergeplagte Tiere mit müden Hälsen zu den grünen Ährensaat dieses Feldes geschickt, und sie werden nicht eher nach Hause zurückkehren, bis alle neuen Saaten in ihre gnadenlosen Mägen übergegangen sind, sodass man meinen könnte, es wäre mit Sicheln geschehen.

Analyse der Wortformen

abeant
abire: weggehen, fortgehen, abreisen, verschwinden, sterben, abweichen
actum
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
actum: Tat, Handlung, Akt, Geschäft, Küste, Ufer, öffentliche Urkunde
actus: Handlung, Tat, Akt, Tätigkeit, Auftritt, Aufzug (Theater), Ufer, Küste
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aristas
arista: Ähre, Getreideähre, Granne
ariste: Granne, Ähre
boues
bos: Rind, Ochse, Kuh, Bulle, Rindvieh
bovare: brüllen, schreien, laut rufen, johlen
bovere: brüllen, schreien, laut rufen
collo
collum: Hals, Kragen
collus: Hals, Nacken
credas
credere: glauben, vertrauen, anvertrauen, verleihen, meinen, halten für, sich vorstellen, zutrauen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
domum
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
falcibus
falx: Sichel, Sense, Hippe, Krummschwert, Falx
famelica
famelicus: hungrig, ausgehungert, Hunger leidend
huius
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier, Saumtier, Reittier, Maultier, Pferd
macri
macer: mager, dünn, hager, abgemagert, karg, unfruchtbar
mittentur
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nocte
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noualia
novale: Brachland, Neuland, Ackerbrache
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn, Belohnung, Entgelt, Bestechungsgeld
prius
prius: früher, vorher, zuvor, eher, lieber, zuerst, frühere Zeiten, vorherige Ereignisse, frühere Handlungen
prior: früher, vorherig, vorig, ehemalig, erster, vorzüglich, überlegen, Prior, Leiter, Oberer
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
saeuos
saevus: wild, wütend, grausam, heftig, ungestüm, streng
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tota
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
uentres
venter: Bauch, Magen, Unterleib, Leib, Appetit
uincitur
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vincire: fesseln, binden, ketten, einschränken, verpflichten
uiridis
viridis: grün, frisch, jung, blühend, kräftig
ullo
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum