Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  041

Ergo paratur altera uilla tibi, cum rus non sufficit unum et proferre libet finis maiorque uidetur et melior uicina seges; mercaris et hanc et arbusta et densa montem qui canet oliua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina862 am 15.06.2022
Daher wird dir eine weitere Villa vorbereitet, wenn ein einziges Landgut nicht ausreicht und es dir gefällt, die Grenzen zu erweitern und das Nachbarfeld größer und besser erscheint; und du kaufst auch dieses sowie die Obstgärten und den Berg, der dicht mit Olivenbäumen weiß ist.

Analyse der Wortformen

altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
arbusta
arbustare: EN: plant (with trees), forest, reforest
arbustum: Baumpflanzung, copse, plantation, grove of trees
arbustus: mit Bäumen bepflanzt
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
canet
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
densa
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
maiorque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mercaris
mercari: Handel treiben, handeln
mergere: versenken, eintauchen
montem
mons: Gebirge, Berg
non
non: nicht, nein, keineswegs
oliua
oliva: Olive, Ölbaum
olivum: Olivenöl
paratur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
maiorque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rus
rus: Land, Landgut
seges
secare: schneiden
seges: Saatfeld, Saat
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
uicina
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
uidetur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uilla
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum