Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  040

Interea, pleno cum turget sacculus ore, crescit amor nummi quantum ipsa pecunia creuit, et minus hanc optat qui non habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden866 am 15.12.2013
Inzwischen, wenn der Geldbeutel mit vollem Mund anschwillt, wächst die Geldgier ebenso sehr wie das Geld selbst, und wer es nicht besitzt, begehrt es weniger.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
creuit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
crescit
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Interea
interea: unterdessen, inzwischen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
nummi
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
optat
optare: wünschen, wählen, aussuchen
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacculus
sacculus: Säckchen, kleine Tasche
turget
turgere: geschwollen sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum