Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  010

Illum ego iure despiciam, qui scit quanto sublimior atlas omnibus in libya sit montibus, hic tamen idem ignorat quantum ferrata distet ab arca sacculus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard864 am 13.05.2020
Denjenigen kann ich mit Recht verachten, der zwar weiß, wie viel erhabener Atlas im Vergleich zu allen Bergen Libyens ist, aber gleichwohl nicht begreift, wie weit ein kleiner Geldbeutel von einer beschlagenen Truhe entfernt ist.

von martha8915 am 03.06.2022
Ich habe jedes Recht, auf jemanden herabzublicken, der genau weiß, wie viel höher der Atlas im Vergleich zu allen anderen Bergen Libyens ist, aber keine Ahnung vom Unterschied zwischen einem kleinen Geldbeutel und einer Schatztruhe hat.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
arca
arca: Kasten, Kiste, Truhe, Lade, Arche, Geldschrank, Gefängnis
atlas
atlas: Atlas (mythologische Figur), Atlas (Kartensammlung)
despiciam
despicere: verachten, herabsehen auf, geringachten, missachten, übersehen
distet
distare: entfernt sein, sich unterscheiden, verschieden sein, abstehen, sich auszeichnen
ego
ego: ich, meiner
ferrata
ferratus: mit Eisen beschlagen, eisenbeschlagen, eisenhaltig, eisenbewehrt, eisenbewehrter Soldat, Soldat in Eisenrüstung
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen, ignorieren, unbeachtet lassen, verkennen
ignoscere: verzeihen, entschuldigen, begnadigen, Nachsicht üben, durchgehen lassen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig, zu Recht, gerechterweise, gesetzlich
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
libya
libya: Libyen, Nordafrika
montibus
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
omnibus
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
quanto
quanto: um wie viel, je mehr, desto
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
quantum
quantum: wie viel, wie sehr, wie weit, in welchem Maße, inwieweit, so viel wie
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
sacculus
sacculus: Säckchen, kleine Tasche, Beutel, Geldbörse
scit
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
sublimior
sublimis: erhaben, hoch, erhöht, himmelhoch, edel, vornehm
sublimus: hoch, erhaben, erhöht, edel, vornehm
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum