Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  131

Id si est difficile nobis, quod ante, quam ad discendum ingressi sumus, obruimur ambitione et foro, sit tamen in re positum atque natura: ego enim, quantum auguror coniectura quantaque ingenia in nostris hominibus esse video, non despero fore aliquem aliquando, qui et studio acriore quam nos sumus atque fuimus et otio ac facultate discendi maiore ac maturiore et labore atque industria superiore, cum se ad audiendum legendum scribendumque dederit, exsistat talis orator, qualem quaerimus, qui iure non solum disertus, sed etiam eloquens dici possit; qui tamen mea sententia aut hic est iam crassus aut, si quis pari fuerit ingenio pluraque quam hic et audierit et lectitarit et scripserit, paulum huic aliquid poterit addere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
si
si: wenn, ob, falls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
difficile
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
nobis
nobis: uns
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
discendum
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
obruimur
obruere: überschütten
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
et
et: und, auch, und auch
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
auguror
augurare: Augurien
coniectura
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
quantaque
quantus: wie groß
que: und
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
non
non: nicht, nein, keineswegs
despero
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
et
et: und, auch, und auch
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
acriore
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nos
nos: wir, uns
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
fuimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
discendi
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
maturiore
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
et
et: und, auch, und auch
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audiendum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
legendum
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
scribendumque
que: und
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
dederit
dare: geben
exsistat
exsistere: hervorgehen
talis
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
disertus
disertus: redegewandt
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eloquens
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
crassus
crassus: dick, fett, dicht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
pluraque
plus: mehr
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
et
et: und, auch, und auch
lectitarit
lectitare: aufmerksam lesen
et
et: und, auch, und auch
scripserit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
paulum
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
addere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum