Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  132

Hoc loco sulpicius insperanti inquit mihi et cottae, sed valde optanti utrique nostrum cecidit, ut in istum sermonem, crasse, delaberemini; nobis enim huc venientibus satis iucundum fore videbatur, si, cum vos de rebus aliis loqueremini, tamen nos aliquid ex sermone vestro memoria dignum excipere possemus; ut vero penitus in eam ipsam totius huius vel studi vel artifici vel facultatis disputationem paene intimam veniretis, vix optandum nobis videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.q am 06.04.2018
An dieser Stelle sagte Sulpicius, dass etwas Unerwartetes, aber von Cotta und mir tief Erhofftes geschehen sei, als Sie, Crassus, in diese Diskussion abglitten. Als wir hierherkamen, wären wir schon zufrieden gewesen, wenn wir nur einige denkwürdige Bemerkungen aus Ihrer Unterhaltung über andere Themen hätten aufschnappen können. Aber wir wagten kaum zu hoffen, dass Sie so tief in das Innerste dieser Disziplin, Fähigkeit oder Kunstfertigkeit einzutauchen würden.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
insperanti
insperans: nicht hoffend
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
mihi
mihi: mir
et
et: und, auch, und auch
cottae
cotta: EN: Cotta
sed
sed: sondern, aber
valde
valde: sehr, stark, heftig
optanti
optare: wünschen, wählen, aussuchen
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istum
iste: dieser (da)
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
crasse
crassus: dick, fett, dicht
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
delaberemini
delabi: fallen, hinfallen, descend
nobis
nobis: uns
enim
enim: nämlich, denn
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
venientibus
venire: kommen
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
si
si: wenn, ob, falls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vos
vos: ihr, euch
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
loqueremini
loqui: reden, sprechen, sagen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
nos
nos: wir, uns
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
vestro
vester: euer, eure, eures
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
excipere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
possemus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
penitus
penitus: inwendig, inward
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
studi
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
artifici
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
facultatis
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
disputationem
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
paene
paene: fast, beinahe, almost
intimam
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst
veniretis
venire: kommen
vix
vix: kaum, mit Mühe
optandum
optare: wünschen, wählen, aussuchen
nobis
nobis: uns
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum