Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  295

Nobis vero inquit sulpicius ista sunt pergrata perque iucunda; sed pauca etiam requirimus in primisque ea, quae valde breviter a te, crasse, de ipsa arte percursa sunt, cum illa te et non contemnere et didicisse confiterere: ea si paulo latius dixeris, expleris omnem exspectationem diuturni desideri nostri; nam nunc, quibus studendum rebus esset accepimus, quod ipsum est tamen magnum; sed vias earum rerum rationemque cupimus cognoscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.8819 am 10.03.2020
Uns wahrlich, sagte Sulpicius, sind diese Dinge sehr angenehm und höchst erfreulich; aber wir suchen auch einige Dinge, und besonders jene, die von dir, Crassus, über die Kunst selbst sehr kurz durchlaufen wurden, als du bekanntest, weder diese zu verachten noch sie gelernt zu haben: Wenn du über diese Dinge etwas breiter sprechen könntest, würdest du alle Erwartung unseres langanhaltenden Verlangens erfüllen; denn jetzt haben wir vernommen, welche Dinge zu studieren sind, was an sich schon bedeutend ist; aber wir begehren, die Wege dieser Dinge und deren System zu erkennen.

von lorena.n am 27.01.2019
Allerdings, sagte Sulpicius, finden wir dies sehr angenehm und erfreulich, aber wir haben noch einige Fragen, besonders zu jenen Aspekten der Kunst selbst, die du, Crassus, so kurz behandelt hast, als du zugabst, sie zu respektieren und studiert zu haben. Wenn du diese Dinge etwas ausführlicher erklären könntest, würdest du unser lang gehegtes Wissensverlangen vollständig befriedigen. Wir verstehen nun, was wir studieren müssen, was zweifellos wertvoll ist, aber wir möchten die Methoden und den systematischen Ansatz zu diesen Angelegenheiten kennenlernen.

Analyse der Wortformen

Nobis
nobis: uns
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
ista
iste: dieser (da)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pergrata
pergratus: sehr angenehm
iucunda
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
sed
sed: sondern, aber
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
requirimus
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primisque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
valde
valde: sehr, stark, heftig
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
crasse
crassus: dick, fett, dicht
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
de
de: über, von ... herab, von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
percursa
percurrere: durchstreifen
percursare: EN: rove about
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
te
te: dich
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten
et
et: und, auch, und auch
didicisse
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
confiterere
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
si
si: wenn, ob, falls
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
latius
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latius: EN: Latin
dixeris
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
expleris
explere: ausfüllen, erfüllen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
exspectationem
exspectatio: Erwartung
diuturni
diuturnus: lange dauernd, lasting long
desideri
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nam
nam: nämlich, denn
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studendum
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
sed
sed: sondern, aber
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rationemque
que: und
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
cupimus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum