Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (1)  ›  017

Unde tibi frontem libertatemque parentis, cum facias peiora senex uacuumque cerebro iam pridem caput hoc uentosa cucurbita quaerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cerebro
cerebrum: Gehirn
cucurbita
cucurbita: Kürbis, EN: gourd (plant/fruit) (Cucurbitaceae)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
libertatemque
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
peiora
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
peiora
peiorare: EN: aggravate
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
quaerat
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
libertatemque
que: und
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
uacuumque
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
uentosa
ventosus: windig, EN: windy

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum