Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  017

Unde tibi frontem libertatemque parentis, cum facias peiora senex uacuumque cerebro iam pridem caput hoc uentosa cucurbita quaerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio.m am 03.03.2020
Woher nimmst du die Dreistigkeit und Freiheit eines Elternteils, wenn du als Greis noch Schlimmeres treibst und dieses seit langem hirnlose Haupt nun eine windige Kürbisschale sucht?

von paul945 am 19.11.2014
Wie kannst du es wagen, mit elterlicher Autorität aufzutreten, wenn du in deinem Alter noch schlimmere Dinge treibst und dein Kopf schon so lange leer ist, dass er einer ausgehöhlten Kürbisschale gleicht?

Analyse der Wortformen

caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
cerebro
cerebrum: Gehirn, Verstand, Denkvermögen, Gemüt
cucurbita
cucurbita: Kürbis
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite, Fassade
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
libertatemque
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
que: und, auch, sogar
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, Vorfahr, Vorfahrin, gehorchend, folgsam, willfährig
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
peiora
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
peiorare: verschlimmern, verschlechtern, beeinträchtigen
pridem
pridem: längst, vor langer Zeit, ehemals, schon lange
quaerat
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, betagt, greis
tibi
tibi: dir, für dich
uacuumque
que: und, auch, sogar
vacuus: leer, frei, unbesetzt, vakant, entleert, ohne, ledig, müßig
uentosa
ventosus: windig, stürmisch, dem Wind ausgesetzt, aufgeblasen, prahlerisch, eitel, leer
unde
unde: woher, von wo, von welcher Seite, daher, deshalb, aus welchem Grund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum