Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  687

Iam istuc, quantum tibi ego reliquerim, inquit antonius erit in tua potestate; si enim vere agere volueris, omnia tibi relinquo; sin dissimulare, tu quem ad modum his satis facias, videris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha.z am 21.11.2021
Nun, sagt Antonius, was ich dir hinterlassen werde, liegt in deiner Hand. Wenn du ehrlich handelst, werde ich dir alles vermachen; aber wenn du versuchst zu täuschen, ist es dein Problem, wie du diese Leute zufriedenstellen wirst.

von karlotta.9942 am 02.10.2018
Nun, sagt Antonius, wird es in deiner Macht stehen, wie viel ich dir hinterlassen werde; denn wenn du wahrhaftig handeln willst, überlasse ich dir alles; willst du aber täuschen, wirst du sehen, wie du diese Leute zufriedenstellen kannst.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
istuc
istuc: dahin, hinzu, to you, to where you are
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
tibi
tibi: dir
ego
ego: ich
reliquerim
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tua
tuus: dein
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
si
si: wenn, ob, falls
enim
enim: nämlich, denn
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
volueris
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
tibi
tibi: dir
relinquo
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sin
sin: wenn aber
dissimulare
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
tu
tu: du
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
videris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum