Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIII) (1)  ›  045

Confer conductum latronem, incendia sulpure coepta atque dolo, primos cum ianua colligit ignes; confer et hos, ueteris qui tollunt grandia templi pocula adorandae robiginis et populorum dona uel antiquo positas a rege coronas; haec ibi si non sunt, minor exstat sacrilegus qui radat inaurati femur herculis et faciem ipsam neptuni, qui bratteolam de castore ducat; an dubitet solitus totum conflare tonantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adorandae
adorandus: EN: adorable, worthy of adoration/veneration
adorare: anbeten, verehren
an
an: etwa, ob, oder
antiquo
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bratteolam
bratteola: EN: gold leaf
castore
castor: Biber, Biber, EN: beaver (Castor fiber); EN: Castor; EN: beaver (Castor fiber)
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
colligit
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
conductum
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductum: EN: anything hired/leased
conductus: das Zusammenziehen, EN: hired, EN: mercenary soldiers (pl.), hirelings, EN: contraction
Confer
conferre: zusammentragen, vergleichen
conflare
conflare: anblasen, einschmelzen
coronas
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
grandia
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
dubitet
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
ducat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstat
exstare: hervorstehen
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
femur
fari: sprechen, reden
femur: Schenkel, Oberschenkel
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
ianua
ianua: Zugang, Tür, Haustür, Eingang
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inaurati
inaurare: vergolden
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latronem
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
neptuni
neptunus: Neptun, EN: Neptune, Neptun
non
non: nicht, nein, keineswegs
minor
parvus: klein, gering
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
positas
ponere: setzen, legen, stellen
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
radat
radere: kratzen, rasieren
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
robiginis
robigo: Rost, EN: rust
sacrilegus
sacrilegus: temperäuberisch, EN: sacrilegious, impious, EN: temple defiler
si
si: wenn, ob, falls
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
sulpure
sulpur: Schwefel, EN: brimstone, sulfur
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
tollunt
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tonantem
tonare: donnern, EN: it thunders, EN: thunder
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ueteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum