Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIII)  ›  037

Mimum agit ille, urbani qualem fugitiuus scurra catulli: tu miser exclamas, ut stentora uincere possis, uel potius quantum gradiuus homericus, audis, iuppiter, haec nec labra moues, cum mittere uocem debueris uel marmoreus uel aeneus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.948 am 30.08.2015
Er spielt einen Mime, wie der flüchtige Spaßmacher des Catull ihn aufführt: Du Elender schreist, auf dass du Stentor übertreffen könntest, oder vielmehr so laut wie der homerische Gradivus, du hörst, Jupiter, diese Dinge und regst nicht deine Lippen, wenn du eine Stimme hättest ausstoßen sollen, sei es aus Marmor oder Bronze.

von marlen921 am 24.12.2013
Er spielt ein Theater, wie ein entlaufener Clown aus dem Haushalt des Catull, während du dich heiser schreist, laut genug, um Stentor zu übertreffen, oder sogar so laut wie Homers Mars. Und du, Jupiter, du hörst all dies, aber hältst den Mund geschlossen, wo du hättest sprechen sollen, ob du aus Marmor oder Bronze bist.

Analyse der Wortformen

Mimum
mima: Schauspielerin
mimus: Schauspieler im Mimus
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
urbani
urbanus: städtisch, kultuviert
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
fugitiuus
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
scurra
scurra: Possenreißer, man about town, rake
tu
tu: du
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
exclamas
exclamare: laut schreien
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
gradiuus
gradi: gehen, schreiten
audis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
labra
labrum: Lippe, Rand, Kante
moues
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
debueris
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
marmoreus
marmoreus: marmorn
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
aeneus
aeneus: ehern, of copper (alloy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum