Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  143

Fortem posce animum mortis terrore carentem, qui spatium uitae extremum inter munera ponat naturae, qui ferre queat quoscumque labores, nesciat irasci, cupiat nihil et potiores herculis aerumnas credat saeuosque labores et uenere et cenis et pluma sardanapalli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.e am 27.04.2021
Suche einen starken Geist, der frei ist von der Furcht des Todes, der den letzten Raum des Lebens unter die Gaben der Natur zählt, der alle Mühen ertragen kann, nicht zu zürnen weiß, nach nichts verlangt und die Mühsale des Herkules und wilde Arbeiten der Venus, den Gelagen und dem Federkissen des Sardanapal vorzieht.

von felizitas.9996 am 25.11.2018
Strebe nach einer Geisteskraft, die frei ist von der Furcht des Todes, die das Lebensende als eines der Geschenke der Natur betrachtet, jede Härte ertragen kann, keine Wut kennt, nichts begehrt und die Kämpfe und harten Herausforderungen des Herkules mehr wertschätzt als das Leben voller Vergnügen, Festessen und Komfort des Sardanapal.

Analyse der Wortformen

aerumnas
aerumna: Drangsal, Mühsal, task, labor
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
carentem
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
cenis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
credat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cupiat
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
et
et: und, auch, und auch
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Fortem
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
irasci
irasci: zürnen
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
mortis
mors: Tod
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nesciat
nescire: nicht wissen
nihil
nihil: nichts
pluma
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder
ponat
ponere: setzen, legen, stellen
posce
poscere: fordern, verlangen
potiores
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
saeuosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saeuosque
saevus: wild, tobend
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
terrore
terror: Schrecken, Furcht
uenere
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum