Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  144

Monstro quod ipse tibi possis dare; semita certe tranquillae per uirtutem patet unica uitae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef822 am 14.04.2019
Ich zeige dir, was du dir selbst geben kannst; es gibt definitiv nur einen Weg zu einem friedvollen Leben, und der führt durch Tugend.

von ida.p am 10.01.2017
Ich zeige dir, was du dir selbst geben kannst; wahrlich, der einzige Weg zu einem friedvollen Leben liegt offen durch Tugend.

Analyse der Wortformen

certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
dare
dare: geben
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
monstro
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
per
per: durch, hindurch, aus
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semita
semita: schmaler Fußweg
tibi
tibi: dir
tranquillae
tranquillus: ruhig, calm
uirtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
unica
unicus: einzig, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum