Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (2)  ›  098

Occulta ad patres produxit crimina seruus matronis lugendus; at illos uerbera iustis adficiunt poenis et legum prima securis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adficiunt
adficere: befallen
at
at: aber, dagegen, andererseits
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
et
et: und, auch, und auch
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lugendus
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
matronis
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
Occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
produxit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
securis
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
seruus
servus: Diener, Sklave
uerbera
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
verberare: prügeln, schlagen, EN: beat, strike, lash
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum