Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  166

P· cornelius cum omnibus matronis ostiam obuiam ire deae iussus; isque eam de naue acciperet et in terram elatam traderet ferendam matronis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias.r am 07.05.2018
Publius Cornelius wurde angewiesen, nach Ostia zu gehen, um die Göttin mit allen adeligen Frauen zu empfangen. Er sollte sie vom Schiff nehmen und sie, nachdem er sie an Land gebracht hatte, den Frauen übergeben, damit sie sie tragen.

von hanna.v am 11.02.2024
Publius Cornelius wurde angewiesen, mit allen Matronen nach Ostia zu gehen, um die Göttin zu empfangen; er sollte sie vom Schiff nehmen und, nachdem er sie an Land gebracht hatte, den Matronen übergeben, um sie zu tragen.

Analyse der Wortformen

acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deae
dea: Göttin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
elatam
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
et
et: und, auch, und auch
ferendam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
isque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
matronis
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
naue
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ostiam
ostia: Ostia
P
p:
P: Publius (Pränomen)
terram
terra: Land, Erde
traderet
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum