Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (2)  ›  085

Haec opera atque hae sunt generosi principis artes, gaudentis foedo peregrina ad pulpita cantu prostitui graiaeque apium meruisse coronae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apium
apes: Biene
apios: EN: kind of spurge
apis: Biene
apium: Sellerie, EN: wild celery, EN: celery
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cantu
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
gaudentis
gaudere: sich freuen
generosi
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
coronae
corona: Krone, Kranz, EN: crown
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foedo
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
meruisse
merere: verdienen, erwerben
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
peregrina
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prostitui
prostituere: öffentlich hinstellen
pulpita
pulpitum: Brettergerüst, Katheter, EN: stage, wooden platform (for performance)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum