Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XII) (1)  ›  010

Fundite quae mea sunt dicebat cuncta catullus praecipitare uolens etiam pulcherrima, uestem purpuream teneris quoque maecenatibus aptam, atque alias quarum generosi graminis ipsum infecit natura pecus, sed et egregius fons uiribus occultis et baeticus adiuuat aer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiuuat
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aer
aer: Luft, Nebel
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
aptam
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
generosi
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
graminis
gramen: Gras, EN: grass, turf
graminus: EN: grassy
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fons
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
Fundite
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
infecit
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
occultis
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
praecipitare
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
purpuream
purpureus: purpurn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
teneris
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uolens
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uolens
volens: absichtlich, EN: willing, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum