Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII)  ›  074

Res haut mira tamen citharoedo principe mimus nobilis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine.902 am 10.05.2020
Kein Wunder, dass ein berühmter Schauspieler auftritt, wenn der Kaiser selbst die Leier spielt.

von aiden833 am 06.12.2017
Eine Sache nicht überraschend dennoch, mit einem Leierspieler als Fürst, einem edlen Schauspieler.

Analyse der Wortformen

citharoedo
citharoedus: Kitharöde
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
mimus
mimus: Schauspieler im Mimus
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum