Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII)  ›  067

Consumptis opibus uocem, damasippe, locasti sipario, clamosum ageres ut phasma catulli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio9817 am 11.10.2016
Da die Ressourcen aufgebraucht waren, vermietete du, Damasippus, deine Stimme dem Bühnenhang, damit du den lärmenden Geist des Catull spielen könntest.

Analyse der Wortformen

ageres
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
clamosum
clamos: EN: shout, outcry/protest, battle-cry
clamosus: laut schreiend
Consumptis
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
locasti
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
phasma
phasma: Erscheinung, specter
sipario
siparium: Vorhang
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum