Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (2)  ›  059

Indulge ueniam pueris: lateranus ad illos thermarum calices inscriptaque lintea uadit maturus bello armeniae syriaeque tuendis amnibus et rheno atque histro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
syriaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
amnibus
amnis: Strom, Fluss
lateranus
anus: alte Frau, Greisin; After
armeniae
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
calices
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
calix: Becher, Kelch, Pokal, Schüssel, Becher, EN: cup, goblet, a vessel for drinking
et
et: und, auch, und auch
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Indulge
indulgere: nachsichtig
lateranus
later: Backstein, Ziegel
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
lintea
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, EN: linen-, of linen
maturus
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, EN: girl
rheno
rheno: EN: fur (= reno)
rhenus: Rhein
syriaeque
syrus: EN: Syrian, of Syria, EN: Syrian, native of Syria
thermarum
therma: Therme, Badehaus
tuendis
tueri: beschützen, behüten
uadit
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
ueniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum