Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (2)  ›  054

Interea, dum lanatas robumque iuuencum more numae caedit, iouis ante altaria iurat solam eponam et facies olida ad praesepia pictas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altaria
altar: Opferaltar; EN: altar, fittings for burnt offerings
altaria: Brandaltar, Hochaltar
altarium: Hochaltar, EN: altar
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
caedit
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
iurat
iurare: schwören
iuuencum
iuvencus: jung, EN: young bull
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
lanatas
lanatus: Wolle tragend, EN: woolly
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
olida
olidus: riechend, EN: stinking
pictas
pictus: bemalt, gezeichnet, EN: painted
pingere: malen, darstellen
praesepia
praesepe: EN: crib
praesepium: EN: crib, manger, stall (cattle/horses feed)
solam
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum