Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII)  ›  011

Nanum cuiusdam atlanta uocamus, aethiopem cycnum, prauam extortamque puellam europen; canibus pigris scabieque uetusta leuibus et siccae lambentibus ora lucernae nomen erit pardus, tigris, leo, si quid adhuc est quod fremat in terris uiolentius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.m am 29.04.2019
Wir nennen den Zwerg eines Mannes Atlas, einen Äthiopier einen Schwan und ein verkrüppeltes, verzerrtes Mädchen Europa. Was faule, räudige Hunde mit alten Hautproblemen betrifft, die nur daliegen und leere Öllampen ablecken, so taufen wir sie Leopard, Tiger und Löwe – oder jedes andere Geschöpf, das auf Erden noch wilder ist.

von gustav842 am 22.04.2018
Wir nennen den Zwerg eines anderen einen Atlas, den Äthiopier einen Schwan und das krumme und verdrehte Mädchen Europa; für faule Hunde und solche, die glatt sind von uraltem Räude und die die Ränder einer trockenen Lampe lecken, soll der Name Pardus, Tiger, Löwe sein, wenn es noch etwas gibt, das auf Erden gewaltiger brüllt.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aethiopem
aethiops: Äthiopier, of/connected with "Ethiopia"/Sudan/central Africa, inhabitant of "Ethiopia"/Sudan
canibus
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
cuiusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cycnum
cycnus: Dichter, Schwan
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fremat
fremere: dumpf tosen, murren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lambentibus
lambere: umtzüngeln
leo
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
leuibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
lucernae
lucerna: Lampe, Öllampe, Leuchte, Laterne
Nanum
nanus: Zwerg
nomen
nomen: Name, Familienname
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pardus
pardus: der männliche Panther
pigris
piger: verdrossen, träge, slow, dull
prauam
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
puellam
puella: Mädchen, junge Frau
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
siccae
siccus: trocken
terris
terra: Land, Erde
tigris
tigris: Tiger
uetusta
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established
uiolentius
violenter: EN: violently, w/unreasonable/destructive force
uocamus
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum