Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII) (2)  ›  095

Exigite ut mores teneros ceu pollice ducat, ut si quis cera uoltum facit; exigite ut sit et pater ipsius coetus, ne turpia ludant, ne faciant uicibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cera
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
ducat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Exigite
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ludant
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pater
pater: Vater
pollice
pollex: Daumen, EN: thumb
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
teneros
tener: zart, jung
turpia
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
uicibus
vicis: Wechsel, Abwechslung
uoltum
voltus: EN: face, expression
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum