Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII) (2)  ›  092

Cede, palaemon, et patere inde aliquid decrescere, non aliter quam institor hibernae tegetis niueique cadurci, dummodo non pereat mediae quod noctis ab hora sedisti, qua nemo faber, qua nemo sederet qui docet obliquo lanam deducere ferro, dummodo non pereat totidem olfecisse lucernas quot stabant pueri, cum totus decolor esset flaccus et haereret nigro fuligo maroni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
cadurci
cadurcum: Cahors; EN: coverlet (of Cadurcian/French linen)
Cede
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decolor
decolare: versickern, wegsickern, verrinnen, abfließen
decolor: entfärbt, gebräunt
decrescere
decrescere: verringern
deducere
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern, EN: provided (that) (+ subj)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faber
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
flaccus
flaccus: schlapp
fuligo
fuligo: Ruß, EN: soot
haereret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hibernae
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
hora
hora: Stunde, Tageszeit
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
institor
institor: Krämer, EN: shopkeeper, peddler
lanam
lana: Wolle
lucernas
lucerna: Lampe, Öllampe, Leuchte, Laterne
maroni
maro: (Publius Vergilius) Maro
mediae
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nemo
nemo: niemand, keiner
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctis
nox: Nacht
obliquo
obliquus: schief, seitlich, schräg
olfecisse
olfacere: an etwas riechen
patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pereat
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quot
quot: wie viele
sedisti
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
stabant
stare: stehen, stillstehen
tegetis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
totidem
totidem: ebensoviele, EN: as many
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum