Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (1)  ›  038

Inmemor illa domus et coniugis atque sororis nil patriae indulsit, plorantisque improba natos utque magis stupeas ludos paridemque reliquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
improba
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
indulsit
indulgere: nachsichtig
Inmemor
inmemor: EN: forgetful (by nature)
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
utque
que: und
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sororis
soror: Schwester
stupeas
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
stupeus: EN: coarse-flaxen
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum