Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  272

Mordeat ante aliquis quidquid porrexerit illa quae peperit, timidus praegustet pocula papas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.m am 23.05.2024
Lass jemanden von dem Essen kosten, das deine Mutter serviert, und lass den ängstlichen Diener zuerst die Getränke probieren.

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Mordeat
mordere: beißen
papas
papa: Papst
papas: Erzieher, Gouverneur
peperit
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
porrexerit
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
praegustet
praegustare: vorkosten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
timidus
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum