Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  187

Si gaudet cantu, nullius fibula durat uocem uendentis praetoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.9868 am 22.01.2014
Wenn er Freude am Gesang hat, hält die Fibel niemandes stand, während er die Stimme an Präetoren verkauft.

von ilay.x am 03.07.2016
Wenn jemand gerne singt, wird er seine Stimme nicht zurückhalten, wenn er bei Richtern auftritt.

Analyse der Wortformen

cantu
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
gaudet
gaudere: sich freuen
durat
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
fibula
fibula: Klammer, Fibel, Wadenbein
fibulare: EN: join
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
Si
si: wenn, ob, falls
uendentis
vendere: verkaufen, absetzen
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum