Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  164

Ox his uiolare cibos sacraeque adsistere mensae ox permittunt, et uasa iubent frangenda lauari ox cum colocyntha bibit uel cum barbata chelidon.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian821 am 05.04.2022
Sie erlauben es, die Speisen zu entweihen und dem heiligen Tisch beizuwohnen, und bestehen darauf, Geschirr zu waschen, bis es zerbricht, sobald eine Bittermelone getrunken wird oder wenn eine bärtige Schwalbe einen Trunk nimmt.

von marleene.b am 01.11.2022
Von diesen Dingen erlauben sie, die Speisen zu verunreinigen und sich dem heiligen Tisch zu nähern, und sie befehlen, die Gefäße, die zerbrochen werden müssen, zu waschen, wenn die Colocyntha trinkt oder wenn die bärtige Chelidon trinkt.

Analyse der Wortformen

his
hic: hier, dieser, diese, dieses
uiolare
violare: verletzten, misshandeln, kränken
cibos
cibus: Speise, Nahrung, Futter
adsistere
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
mensae
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
permittunt
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
et
et: und, auch, und auch
uasa
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
frangenda
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
lauari
lavare: waschen, baden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
colocyntha
colocyntha: EN: kind of gourd
bibit
bibere: trinken
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
barbata
barbare: EN: in a foreign language
barbatus: bärtig, having a beard
chelidon
chelidon: EN: female pudenda/genitalia

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum