Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  164

Ox his uiolare cibos sacraeque adsistere mensae ox permittunt, et uasa iubent frangenda lauari ox cum colocyntha bibit uel cum barbata chelidon.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian821 am 05.04.2022
Sie erlauben es, die Speisen zu entweihen und dem heiligen Tisch beizuwohnen, und bestehen darauf, Geschirr zu waschen, bis es zerbricht, sobald eine Bittermelone getrunken wird oder wenn eine bärtige Schwalbe einen Trunk nimmt.

von marleene.b am 01.11.2022
Von diesen Dingen erlauben sie, die Speisen zu verunreinigen und sich dem heiligen Tisch zu nähern, und sie befehlen, die Gefäße, die zerbrochen werden müssen, zu waschen, wenn die Colocyntha trinkt oder wenn die bärtige Chelidon trinkt.

Analyse der Wortformen

adsistere
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
barbata
barbare: EN: in a foreign language
barbatus: bärtig, having a beard
bibit
bibere: trinken
chelidon
chelidon: EN: female pudenda/genitalia
cibos
cibus: Speise, Nahrung, Futter
colocyntha
colocyntha: EN: kind of gourd
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
frangenda
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lauari
lavare: waschen, baden
mensae
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
permittunt
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
uasa
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uiolare
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum