Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  146

O quantus tunc illis mentibus ardor concubitus, quae uox saltante libidine, quantus ille meri ueteris per crura madentia torrens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.c am 26.11.2018
Oh, welch brennendes Verlangen erfüllte damals ihre Sinne, welche Laute sie von sich gaben, als die Leidenschaft durch sie wogte, welche Ströme von altem Wein über ihre feuchten Beine rannen.

von milla.y am 29.01.2022
O welch glühende Leidenschaft damals in jenen Geistern, welche Stimme mit tanzendem Verlangen, welch gewaltiger Strom des alten Weins durch feuchte Beine.

Analyse der Wortformen

ardor
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
concubitus
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
madentia
madere: triefen, nässen
mentibus
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
meri
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
O
o: EN: Oh!
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantus
quantus: wie groß
saltante
saltare: springen, tanzen
torrens
torrens: glühend, rushing stream
torrere: rösten
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ueteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum