Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  137

Nunc patimur longae pacis mala, saeuior armis luxuria incubuit uictumque ulciscitur orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob9847 am 03.07.2017
Jetzt leiden wir unter den Übeln eines langen Friedens, eine Luxus, wilder als Waffen, ist über die besiegte Welt gefallen und nimmt Rache.

von till.w am 25.10.2024
Wir erleiden nun die Übel einer langen Friedenszeit, da die Luxus, gefährlicher als der Krieg selbst, sich über uns hergemacht und unsere unterworfene Welt heimgesucht hat.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
incubuit
incubare: auf etwas liegen
longae
longus: lang, langwierig
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
saeuior
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
uictumque
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ulciscitur
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum