Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IV)  ›  061

Nulli maior fuit usus edendi tempestate mea: circeis nata forent an lucrinum ad saxum rutupinoue edita fundo ostrea callebat primo deprendere morsu, et semel aspecti litus dicebat echini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph.923 am 23.12.2020
Niemand war zu meiner Zeit erfahrener im Essen: Er konnte beim ersten Biss erkennen, ob die Austern aus Circei, dem Lucriner See oder den Küsten Britanniens stammten, und allein durch einen Blick auf einen Seeigel konnte er sagen, von welcher Küste er kam.

von marcel862 am 02.02.2023
Niemand hatte in meiner Zeit eine größere Fertigkeit im Essen: Ob Austern bei Circeii oder am Lukriner Felsen oder in den Rutupischen Tiefen geboren, er konnte sie beim ersten Biss sicher erkennen, und von Seeigeln, die er einmal gesehen hatte, konnte er deren Herkunftsküste bestimmen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
aspecti
aspicere: ansehen, anblicken
callebat
callere: verhärtet sein, hart sein
circeis
circaea: EN: plant
circaeon: EN: plant, mandrake
circaeum: EN: plant, mandrake
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
deprendere
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
echini
echinus: Seeigel
edendi
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edita
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
et
et: und, auch, und auch
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fundo
fundare: begründen, festigen, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
lucrinum
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
crinum: EN: variety of lily
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
morsu
mordere: beißen
morsus: Biss
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
Nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ostrea
ostrea: Muschel
ostreum: EN: oyster
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
saxum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum