Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IV)  ›  056

Absit ab illo dedecus hoc montanus ait, testa alta paretur quae tenui muro spatiosum colligat orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat9992 am 02.02.2021
Fern sei diese Schande von ihm, sprach der Bergbewohner, ein hoher Gefäß werde bereitet, das mit dünner Wand einen weiten Kreis versammle.

von wilhelm9927 am 21.04.2018
Nichts von dieser Schande, sprach der Hochländer, stattdessen fertige einen hohen Topf mit dünnen Wänden, der einen weiten Kreis umfasst.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Absit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absit: EN: "god forbid", "let it be far from the hearts of the faithful"
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
colligat
colligare: zusammenheften, connect, unite/unify
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
montanus
montanus: auf Bergen befindlich
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
paretur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spatiosum
spatiosus: geräumig, wide, long
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
testa
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum