Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II)  ›  067

Sed melius, quod nil animis in corpora iuris natura indulget: steriles moriuntur, et illis turgida non prodest condita pyxide lyde, nec prodest agili palmas praebere luperco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.9895 am 16.03.2014
Doch besser, dass die Natur den Seelen keine Rechte über Körper gewährt: Die Unfruchtbaren sterben, und ihnen ist die geschwollene Lyde mit ihrer verwahrten Büchse nicht nützlich, noch nützt es, dem schnellen Lupercus Palmen darzureichen.

von jadon.966 am 30.10.2015
Doch es ist besser, dass die Natur den Seelen keine Macht über Körper gibt: Unfruchtbare Frauen sterben kinderlos, und weder helfen ihnen die Tränke der Lydischen Frau in ihrer schwellenden Büchse, noch nützt es, dem flinken Lupercalischen Priester die Hände zu reichen.

Analyse der Wortformen

agili
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agilis: rasch, leichtbeweglich, schnell, rasch, gewandt, nimble, quick, swift
acus: Nadel, Haarnadel
acylos: EN: acorn of the holm-oak
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
condita
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indulget
indulgere: nachsichtig
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
luperco
lupercus: EN: protector against wolves (Pan)
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
moriuntur
mori: sterben
moriri: sterben
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
palmas
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
praebere
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
pyxide
pyxis: Büchse, Dose
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sed
sed: sondern, aber
steriles
sterilis: unfruchtbar, sterile
turgida
turgidus: geschwollen, inflated, distended

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum