Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II) (2)  ›  056

Scilicet horreres maioraque monstra putares, si mulier uitulum uel si bos ederet agnum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnum
agna: Schaflamm, EN: measure/piece of land (120 feet square), EN: ear of grain, EN: ewe lamb
agnos: EN: chaste-tree (vitex agnus castus), tall plant resembling the willow
agnus: Lamm, EN: lamb
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
ederet
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
horreres
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
maioraque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
monstra
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
putares
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
maioraque
que: und
Scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uitulum
vitula: Kalb, EN: calf, young cow
vitulus: Kalb, EN: calf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum