Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II)  ›  056

Scilicet horreres maioraque monstra putares, si mulier uitulum uel si bos ederet agnum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.o am 07.03.2023
Wahrlich, du würdest erschaudern und größere Ungeheuer würdest du vermuten, wenn eine Frau ein Kalb gebären würde oder wenn eine Kuh ein Lamm zur Welt brächte.

von aurora.8967 am 17.10.2019
Du würdest sicherlich entsetzt sein und es noch ungeheuerlicher finden, wenn eine Frau ein Kalb oder eine Kuh ein Lamm gebären würde.

Analyse der Wortformen

agnum
agnus: Lamm
agna: Schaflamm
agnos: EN: chaste-tree (vitex agnus castus), tall plant resembling the willow
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse
ederet
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
horreres
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
maioraque
que: und
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
monstra
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
putares
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uitulum
vitulus: Kalb
vitula: Kalb, young cow

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum