Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II)  ›  057

Segmenta et longos habitus et flammea sumit arcano qui sacra ferens nutantia loro sudauit clipeis ancilibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.v am 26.08.2015
Er nimmt die bestickten Streifen und langen Gewänder und flammenfarben Schleier, der, die schwankenden heiligen Gegenstände mit geheimnisvollem Riemen tragend, unter den ancilischen Schilden schwitzte.

Analyse der Wortformen

Segmenta
segmentum: Abschnitt, shred
et
et: und, auch, und auch
longos
longus: lang, langwierig
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
et
et: und, auch, und auch
flammea
flammeum: der Brautschleier
flammeus: flammend, flammend, fiery
sumit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
arcano
arcano: EN: secretly, in confidence
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
nutantia
nutare: schwanken, wanken
loro
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
lorus: EN: leather strap, thong
sudauit
sudare: schwitzen, perspire
clipeis
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
clipeus: Rundschild
ancilibus
ancile: Schild

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum