Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I)  ›  030

Simplexne furor sestertia centum perdere et horrenti tunicam non reddere seruo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.i am 30.01.2020
Ist es nicht pure Wahnsinn, hundert Sesterzen zu verlieren und einem frierenden Sklaven keine Tunika zurückzugeben?

von ronya.9851 am 04.09.2020
Ist es nicht völlig verrückt, hundert Sesterzen zu verschwenden und einem frierenden Sklaven gleichzeitig eine Tunika zu verweigern?

Analyse der Wortformen

centum
centum: hundert, unzählige
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
et
et: und, auch, und auch
furor
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
furere: rasen, wüten, wütend sein
furari: stehlen, klauen, entwenden
horrenti
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
seruo
servus: Diener, Sklave
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sestertia
sestertium: EN: 1000 sestertii
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
tunicam
tunica: Tunika, Unterkleid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum