Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (1)  ›  034

Praeconem, chaerippe, tuis circumspice pannis, cum pansa eripiat quidquid tibi natta reliquit, iamque tace; furor est post omnia perdere naulum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

circumspice
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eripiat
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furor
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
naulum
naulum: Fahrgeld, EN: fare, passage money
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pannis
pannus: Stück Tuch, EN: cloth, garment
pansa
pansa: Plattfuß, EN: splay-footed
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Praeconem
praeco: Herold, Ausrufer
iamque
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tace
tacere: schweigen, still sein
tuis
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum