Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII)  ›  035

Non idem gemitus olim neque uulnus erat par damnorum sociis florentibus et modo uictis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.g am 05.10.2021
Nicht dasselbe Klagen wie früher, noch war die Wunde der Verluste gleich für blühende Verbündete und soeben Besiegte.

von malin.p am 19.03.2015
Der Schmerz und das Leid der Verluste fühlten sich für wohlhabende Verbündete anders an als für jene, die gerade erst besiegt worden waren.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
uulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
damnorum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
florentibus
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
et
et: und, auch, und auch
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum