Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  747

Incertis vero personis neque legata neque fideicommissa olim relinqui concessum erat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.v am 04.01.2022
In der Vergangenheit war es nicht erlaubt, förmliche Vermächtnisse oder treuhänderische Schenkungen an unbestimmte Personen zu hinterlassen:

von leonhard.905 am 21.02.2015
Unbestimmten Personen durften weder Vermächtnisse noch Treuhandverfügungen ehemals hinterlassen werden:

Analyse der Wortformen

Incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
personis
persona: Person, Maske, Larve
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
fideicommissa
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
relinqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum