Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  076

Nam ut proximus quisque britannico neque fas neque fidem pensi haberet, olim provisum erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.836 am 23.06.2013
Es war lange im Voraus festgelegt worden, dass alle, die Britannicus nahestanden, weder Moral noch Loyalität achten würden.

von justus.t am 12.08.2013
Es war schon lange zuvor verfügt worden, dass jeder, der Britannicus am nächsten stand, weder göttliches Recht noch Treue für bedeutsam halten würde.

Analyse der Wortformen

britannico
britannicus: EN: British
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
pensi
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Hausaufgabe
provisum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
proximus
proximus: der nächste
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum