Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  076

Nam ut proximus quisque britannico neque fas neque fidem pensi haberet, olim provisum erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.836 am 23.06.2013
Es war lange im Voraus festgelegt worden, dass alle, die Britannicus nahestanden, weder Moral noch Loyalität achten würden.

von justus.t am 12.08.2013
Es war schon lange zuvor verfügt worden, dass jeder, der Britannicus am nächsten stand, weder göttliches Recht noch Treue für bedeutsam halten würde.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
proximus
proximus: der nächste
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
britannico
britannicus: EN: British
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
pensi
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Hausaufgabe
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
provisum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum