Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (5)  ›  207

Ad hoc, si quis indicavisset de coniuratione quae contra rem publicam facta erat, praemium servo libertatem et sestertia centum, libero inpunitatem eius rei et sestertia ducenta itemque decrevere uti gladiatoriae familiae capuam et in cetera municipia distribuerentur pro cuiusque opibus, romae per totam urbem vigiliae haberentur eisque minores magistratus praeessent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capuam
capua: Kapua
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
gladiatoriae
gladiatorius: der Galdiatoren, EN: gladiatorial
coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
decrevere
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
distribuerentur
distribuere: verteilen, einteilen
ducenta
ducenti: zweihundert
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
facta
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haberentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inpunitatem
impunitas: Straflosigkeit, EN: impunity
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicavisset
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
municipia
municipium: Landstadt, Stadt
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
minores
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
praeessent
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
itemque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
romae
roma: Rom
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
sestertia
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
si
si: wenn, ob, falls
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vigiliae
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum