Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  206

Metellus celer in agrum picenum eisque permissum uti pro tempore atque periculo exercitum conpararent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.9989 am 08.01.2015
Metellus Celer zog in das Picenum-Gebiet, und ihnen wurde gestattet, je nach Zeit und Gefahr ein Heer aufzustellen.

von tuana.874 am 11.11.2023
Metellus Celer begab sich in die Picene-Region, und sie wurden ermächtigt, eine Armee gemäß den Umständen und der Bedrohung aufzustellen.

Analyse der Wortformen

Metellus
meta: Kegel, pyramid
tellus: Boden, Erdboden, Erde
celer
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celer: schnell, rasch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
picenum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
pica: Elster
picus: Specht
pix: Pech, tar
eisque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
periculo
periculum: Gefahr
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
conpararent
conparare: EN: prepare, match, couple, pair

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum