Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (5)  ›  206

Metellus celer in agrum picenum eisque permissum uti pro tempore atque periculo exercitum conpararent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
celer
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celer: schnell, rasch
conpararent
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
eisque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eisque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Metellus
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
picenum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
periculo
periculum: Gefahr
permissum
permissus: Erlaubnis, EN: permission, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
picenum
pica: Elster, EN: magpie
picus: Specht
pix: Pech, EN: pitch, tar
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
eisque
que: und
Metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum