Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  477

Igitur metellus pro tempore atque loco paratis rebus cuncta moenia exercitu circumvenit, legatis imperat, ubi quisque curaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah.947 am 21.07.2017
Nachdem Metellus Vorbereitungen getroffen hatte, die der Zeit und dem Ort angemessen waren, umstellte er mit seinem Heer die gesamten Stadtmauern und wies jedem seiner Legaten seinen spezifischen Standort zu.

von miran9969 am 23.03.2014
Metellus ließ daher, nachdem die Vorbereitungen der Zeit und dem Ort entsprechend getroffen waren, die gesamten Befestigungsanlagen mit dem Heer umzingeln und befahl den Legaten, wo jeder seine Aufgabe übernehmen sollte.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
metellus
meta: Kegel, pyramid
tellus: Boden, Erdboden, Erde
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
paratis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
circumvenit
circumvenire: umgeben, umzingeln
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
curaret
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum