Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I)  ›  024

Si natura negat, facit indignatio uersum qualemcumque potest, quales ego uel cluuienus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick.828 am 17.10.2020
Wenn die Natur versagt, macht die Empörung Verse, wie sie eben kann, solche wie ich oder Cluuienus [sie machen].

von leony946 am 08.02.2019
Wenn natürliches Talent versagt, bringt Wut die Verse hervor, die sie kann, genauso wie die, die ich oder Cluvienus schreiben.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung
uersum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
qualemcumque
cumque: jederzeit, und mit ...
qualis: wie beschaffen, was für ein
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
ego
ego: ich
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum