Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I)  ›  023

Quem patitur dormire nurus corruptor auarae, quem sponsae turpes et praetextatus adulter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan.c am 24.12.2013
Wen lässt der Verderber der habgierigen Schwiegertochter schlafen, wen schamlose Bräute und der praetextierte Ehebrecher [schlafen lässt].

von evelin.u am 24.03.2015
Wie kann jemand schlafen, wenn ein Mann gierige Schwiegertöchter verführt, wenn schamlose Bräute und jugendliche Ehebrecher um einen herum sind?

Analyse der Wortformen

adulter
adulter: Ehebrecher, Ehebrecherin, ehebrecherisch, treulos, unecht, verfälscht
auarae
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig, geldgierig, knauserig, Geiziger, Habsüchtiger, Geizhals
corruptor
corruptor: Verderber, Bestecher, Verführer, Zerstörer
dormire
dormire: schlafen, ruhen, untätig sein, nachlässig sein
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
nurus
nurus: Schwiegertochter
patitur
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
praetextatus
praetextatus: mit der Toga praetexta bekleidet, purpurumsäumt, mit Purpurrand
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sponsae
sponsa: Braut, Verlobte
spondere: feierlich versprechen, geloben, verloben, garantieren, Bürge sein für
turpes
turpis: hässlich, schändlich, schimpflich, niederträchtig, ehrlos, unanständig, moralisch verwerflich
turpare: entstellen, beschmutzen, verunstalten, schänden, entehren, beflecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum