Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I)  ›  023

Quem patitur dormire nurus corruptor auarae, quem sponsae turpes et praetextatus adulter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan.c am 24.12.2013
Wen lässt der Verderber der habgierigen Schwiegertochter schlafen, wen schamlose Bräute und der praetextierte Ehebrecher [schlafen lässt].

von evelin.u am 24.03.2015
Wie kann jemand schlafen, wenn ein Mann gierige Schwiegertöchter verführt, wenn schamlose Bräute und jugendliche Ehebrecher um einen herum sind?

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
dormire
dormire: schlafen
nurus
nurus: Schwiegertochter
corruptor
corruptor: Verderber, Verführer, briber
auarae
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sponsae
spondere: versprechen, geloben
sponsa: Verlobte, Braut
turpes
turpare: entstellen, besudeln, entehren, schänden
turpis: schändlich, hässlich
et
et: und, auch, und auch
praetextatus
praetextatus: eine purpurverbrämte Toga tragend
adulter
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum