Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  071

Capaciores adfer huc, puer, scyphos et chia vina aut lesbia vel quod fluentem nauseam coerceat metire nobis caecubum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nora am 11.02.2016
Bring her, Knabe, größere Becher und Chios-Weine oder Lesbische, oder miss uns den Caecubanischen Wein, der die fließende Übelkeit eindämmen mag.

von giulia.a am 19.07.2017
Hey Kellner, bring uns größere Becher und etwas Wein aus Chios oder Lesbos, oder schenk uns einen Caecuban-Wein ein, der unseren Magen beruhigen wird.

Analyse der Wortformen

adfer
adfari: EN: speak to, address
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Capaciores
capax: vielfassend, empfänglich, spacious, roomy, big
chia
chia: EN: Chian fig
chium: EN: small single seed of Alpine Raetic grape
chius: EN: Chian, of Chios
coerceat
coercere: in Schranken halten
et
et: und, auch, und auch
fluentem
fluere: fließen, dahinfließen
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
lesbia
lesbium: EN: Lesbian wine, wine from the island of Lesbos
lesbius: EN: Lesbian, of Lesbos (Aegean island);, tribade
metire
metiri: messen, beurteilen, zumessen
nauseam
nausea: Seekrankheit, Übelkeit
nobis
nobis: uns
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scyphos
scyphus: Becher, goblet, cup
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vina
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum