Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (2)  ›  064

Ut nuper, actus cum freto neptunius dux fugit ustis navibus minatus vrbi vincla, quae detraxerat servis amicus perfidis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detraxerat
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
freto
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
minatus
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
navibus
navis: Schiff
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
perfidis
perfidus: treulos, EN: faithless, treacherous, false, deceitful
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
vrbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ustis
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum